jump to navigation

Vārdi, vārdi jūlijs 31, 2009

Posted by vilcins in Identitāte, Politika, Sabiedrība.
Tags: , , , ,
trackback

Piektdienas pēcpusdienā Apollo publicēja īsu LETAs sagatavotu rakstiņu par to, kā Stokholmas praids iekrāso pilsētu varavīksnes krāsās. Nav jau pirmā reize, ka es piekasos raktiem Latvijas tīmekļa vietām, bet šoreiz mani īpaši ieinteresēja raksta leksika.

Apollo gabals ir franču aģentūras AFP žurnālista Sebastiana Bafe (Sebastien Buffet) raksta tulkojums.

Vispirms jau jāatzīst, ka raksts ir neveikli tulkots. Kas zin, varbūt LETĀ atvaļlinājumu laiks, un tāpēc paķerts pastrādāt kāds mazāk centīgs tulkotājs. Lai nu kā, no oriģinālā “quirky mix of culture and politics” radies “dīvaini sajaucas kultūra un politika”, kas atstāj iespaidu, ka praids ir nevis “interesants” vai kaut vai “īpatns”, bet vienkārši “dīvains”. Tā nedaudz ironiskais angļu orģināls latviešu valodā kļūst tendenciozs un pat nedaudz negatīvs.

Bet labākais ir vēl tikai priekšā: “something of a straighter twist to it” kļūvis par “nedaudz «pareizāka» ievirze” Lai aprakstītu to, ka šogad svētku galvenā tēma ir heteroseksualitāte, autors izvelējies neiespējamu alegoriju “taisns līkums”. Protams, neformālā angļu valodā taisns apzīmē heteroseksualitāti, tāpēc šī divdomība ir asprātīga. “Nedaudz “pareizāka” ievirze” turpretim ir ne tikai nesmieklīga, bet pie reizes arī apvainojoša, jo pasaka, ka ne-heteroseksualitāte ir nepareiza, bet heteri ir pareizāki par mīkstajiem. Sīkums, bet sāpīgi.

Šis raksts atkal atgādina par to, cik kritiski latviešu valodā trūkst pozitīvu un vienkāršu vārdu mīksto lieto aprakstīšanai. (subalterns jau iepriekš ir kāpis uz ziepju kastes par šo lietu).

Tāpat trūkst arī neitrālu un aprakstošu vārdu, ko lietot oficiālā konteksta. Piemēram, Amerikas GLAAD, kas lielā mērē veidota pēc ebreju tiesību aizsardzības organizācijas ADL parauga, rūpīgi seko mīksto atspoguļojumam medijus un cenšas ietekmēt ne tikai to, ko raksta par tiem, bet arī kā: tiek pat piedāvāti sīki jo sīki paskaidrojumi, kādi vārdi būtu jālieto, runājot par dažādām mīksto grupām gan vienkāršās sarunās, gan medijos.

GLAAD pieeja palīdz veidot sabiedriskās diskusijas mīkstajiem labvēlīgā vidē, bet jo svarīgāk– tā palīdz pašiem kopienas iekšienē runāt par sevi. Nav iespējams lepoties ar to, kāds esi, ja nevari savu stāvokli un īpašības nosaukt vārdā. Dažreiz var izlīdzēties ar citu valodu vārdiem, bet ari tie ne vienmēr pilnībā noder. Atliek vien turpināt censties izteikt savu mīkstibu latviski aizvien labāk un precīzāk, un tas palīdzēs ari žurnālistiem, kad atkal būs jātulko gabali par mīkstajiem no valodām, kurās vairāk strādāts pie mīksto terminaloģijas. Jācer, ka šie vārdi un terminaloģija bus jautri, un, lai to panaktu, droši vien vajadzētu piesaistīt Zinātņu akadēmijas Terminoloģijas komisiju— viņiem vienmēr iznāk smieklīgi un jestri vārdi.

Advertisements

Komentāri»

No comments yet — be the first.

Komentēt

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Mainīt )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Mainīt )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Mainīt )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Mainīt )

Connecting to %s

%d bloggers like this: